ailing$508764$ - перевод на греческий
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

ailing$508764$ - перевод на греческий

CHINESE-BORN AMERICAN ESSAYIST, NOVELIST, AND SCREENWRITER
Zhang Ailing; Zhang Àilíng; Aileen chang; Zhangailing; Ailingzhang; Chang Ai-Ling; Zhang Ailing (writer); The Book of Change (Chang); Chang Ailing; Ailing Zhang; Ai-ling Chang; Eileen Zhang
  • The gate of Eddington House in Shanghai, Eileen Chang lived here in 1942. (Picture taken in June 2013)

ailing      
adj. ασθενής, πάσχων

Определение

ailing
a.
Sickly, sick, ill, indisposed, unwell, diseased, feeble, infirm, weakly, poorly, delicate, languishing, unhealthy, in a feeble or bad way, out of sorts (colloq.), on the sick list, peaked, pining.

Википедия

Eileen Chang

Eileen Chang (traditional Chinese: 張愛玲; simplified Chinese: 张爱玲; pinyin: Zhāng Àilíng; Wade–Giles: Chang1 Ai4-ling2;September 30, 1920 – September 8, 1995), also known as Chang Ai-ling or Zhang Ailing, or by her pen name Liang Jing (梁京), was a Chinese-born American essayist, novelist, and screenwriter. She was a well-known feminist woman writer of Chinese literature, known for portraying life in the 1940s Shanghai and Hong Kong.

Chang was born with an aristocratic lineage and educated bilingually in Shanghai. She gained literary prominence in Japanese-occupied Shanghai between 1943 and 1945. However, after the Communist takeover of China, she fled the country. In the late 1960s and early 1970s, she was rediscovered by scholars such as C. T. Hsia and Shui Jing. Together with the re-examination of literary histories in the post-Mao era during the late 1970s and early 1980s, she rose again to literary prominence in Taiwan, Hong Kong, Mainland China, and the Chinese diaspora communities. In the early 1990s, Chang became popular to the people in China again.

Chang was a realist and modernist writer. Her most important contribution was her construction of a unique wartime narrative, one that deviated from the grand accounts of national salvation and revolution. She sought to recount the seemingly irrelevant details and experiences of daily life of ordinary men and women in periods of social change and violence. Chang was also known for her view of modern history, displaying colours, lines, and moods in her writing and juxtaposition of historical reality with the domain of domesticity.